Time of magic

Объявление

Добро пожаловать на ролевую игру "Time of magic".
Игровая зона: эпизодическая
Рейтинг: +18

В игре ноябрь 2015 г.
Становится все холоднее, временами идет снег.
Средняя температура:
днём (+5ºС), ночью (0ºС).
Соревнование
"Мерлин vs Моргана"


Навигация Гостевая Доска объявлений Сюжет FAQ Занятые имена Занятые внешности Профессии Способности Хочу быть нужным
30.10-1.11 - флешмоб "Хеллоуин" (подробнее)
21.10 - подведены итоги "MvsM" за октябрь (подробнее)
20.09 - запуск соревнования "MvsM" и конкурса "Игрок недели" (подробнее)
26.08 - Мы открылись! До 26 сентября упрощенный прием для всех.


Наши активисты:
Рейтинг форумов Forum-top.ru Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP Palantir


Внимание!

Ролевая закрыта. Спасибо всем, кто был с нами, это было замечательное время. Форум оставляем открытым, но регистрацию закрываем, так что все уже зарегистрированные пользователи при желании могут поиграть в эпизодах и пофлудить. Всем удачи!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Time of magic » Прошлое/Будущее » Золотой раут


Золотой раут

Сообщений 1 страница 13 из 13

1

Название эпизода: Золотой раут
Участники:  Felicia Treyban | Robb Davidson
Мир, время и место: Тарлин, пятнадцатое сентября текущего года, семь часов вечера.
Сюжет: Знатный граф Эдгар Дэвидсон устраивает торжественный светский прием, вечер без танцев, но зато, сюда съедется большое количество важных людей из королевства, в том числе и Его Величество со своей семьей. Небольшое волнение со всех сторон, при присутствии короля, лишь украсит раут.
Огромное поместье Дэвидсонов, похожее на замок - большое наследие.
Дополнительно: -

http://s2.uploads.ru/Bq07K.jpg

http://s7.uploads.ru/eOgh9.jpg

Отредактировано Robb Davidson (2015-10-14 21:02:19)

0

2

Большое... Нет, огромное поместье Дэвидсона похоже на крошечный городок посреди расщелины в горах. Большое поле прямо в горах.
Раньше, досюда добраться было нелегко. Дорога, обваленная камнями, она была очень неровная и ухабистая, но семейство Дэвидсонов распорядилось провести к ним нормальную дорогу, выложенную в светлом камне с проведенным светом, чтобы ночью не было страшно ехать. 
Поместье особо не нуждается в ограждении, ибо территория и так охраняема, плюсом ко всему, горы и являются неким "забором", только огромным и очень высоким.
При въезде в логово богатых графов, гость проходит некую "таможню", как ее называют здесь. Там выясняют, кто ты и зачем явился. 
Далее, дорога проложена до главного жилого здания, похожего на дворец, оно с башнями и смотровыми территориями.
Перед "замком" - большой фонтан.
На территории находится множество других построек, такие как: прачечная, большая кухня, куда поставляются продукты, а также конюшня и много сараев.
На заднем дворе находится огромнейший сад с различными растениями, а посреди этого "лесочка" озеро, что сделано искусственным образом, в нем плавают красивые белые лебеди, среди которых есть и черный. Также много скамеек и большая беседка.
Все поместье выполнено в викторианском стиле, в светлых золотистых и бежевых тонах.
Сегодня, огромное количество статных дам и знатных милордов собрались здесь, а главный гость - Его Величество с семьей.
Огромный банкетный стол, живая спокойная музыка, которую исполнял личный оркестр богатого графа Дэвидсона.
"Под гостей" был выделен лишь первый этаж, тут бальный зал, библиотека и столовая. На этажах выше уже были спальни, кабинеты, а также обсерватория с многими другими комнаты для развлечений. На сегодняшний день, посещение этажей выше было запрещено.
Эдгар Дэвидсон и не обделил вниманием своего старшего сына, он позвал его на раут.
Молодой граф приехал позже, чем требовалось. Поместье уже кипело народом.
Лорд поправил свою прическу и обернулся на свою давнюю знакомую. Он попросил ее о сопровождении на приеме. Не как пара, а просто - друзья.
- Как я выгляжу, Мэди? - спросил сладким баритоном Робб, сексуально улыбаясь с оскалом.
- Хах, как всегда, - сказала она, как отрезала, подмигнув ему и погладив по щеке.
Мужчина подал ей руку и пошел в здание, там его встретил отец и родной брат, а также старый друг его отца... Но этого еще мало, если обобщить, все были раду приезду Робба Дэвидсона.
Раньше, когда я был мал, тут собиралось больше народа... Но многие друзья моего отца погибли... Наверное, поэтому и круг лиц, ожидаемых здесь, очень сузился... - сразу подумал граф, как только вошел

0

3

- Туже тяни! Туже! - кричала принцесса, задыхаясь, но не оставляя попыток всячески сузить свою талию.
- Куда же туже, Ваше Величество? - проговорила служанка удивлённо, но продолжила тянуть за шнурки из последних сил; узкие верёвки впивались в её пальцы.
- Ещё есть куда, я же чувствую! - утверждала королевская дочь, хотя рёбра её были сжаты до невозможности.
- Не хватает размера, миледи! Одна сторона на другой уже, некуда туже-то! - не оставляла Лита попыток как-то облегчить участь своей госпожи.
Фелиция презрительно фыркнула и нахмурила брови.
- Ладно, давай сюда платье, - протянула она свободную руку.
- Не стоит, я сама вас одену, - предложила служанка, словно плащ накидывая на плечи принцессы расшитый золотом наряд. Разделавшись со шнуровкой, девушка добавила, оглядывая свою госпожу, - ах, как хороши вы в солнечных тонах!
- Действительно? - Лита была единственной, от кого многочисленные похвальбы Фелиция принимала с искренней улыбкой.
- Совершенно! Золотые узоры, кружева... - её необычно тонкие и нежные пальцы скользили по тканям, - такая лёгкая, невесомая вуаль... - она вдохнула этот запах, - словно бы вы абсолютно обнажены и носите лишь дорогой парфюм.
Принцесса с минуту покрутилась у зеркала и несколько раз улыбнулась обаятельному отражению, словно в смущении прикрывая сиреневые глаза и играя с серебристыми локонами.
- Заплети мне косу, дорогая, - попросила она у служанки.
- Как прикажете, Ваше Величество, - кротко кивнула Лита и присела в поклоне.

Во дворе уже ожидал экипаж, довольно поздний, если судить по огромной колокольне, несколько мгновений назад известившей всех о наступлении вечера — пяти часов. Все слуги, в том числе и Лита, были в сборе, одна лишь королевская чета ненадолго запаздывала.
- А где Лисса? - чуть подался вперёд Джонатан, смотря направо и налево.
- Она должна быть в карете с Фелицией, если я не ошибаюсь, дорогой брат, - холодно отозвалась Камилла, не оборачиваясь на наследного принца.
- ФЕЛ! - крикнул Джонатан, выглядывая из кареты.
- ЧТО?
- Лисса с тобой?
- А? Что? Нет...
Из замка вышел красный король под руку со своей женой.
- Ваше Высочество, леди Дрианна, - кланялись перед ними слуги.
Сев в свою карету, Бенджамин и Дрианна обратились к старшему сыну:
- Твои сёстры уже в каретах? - спросил статный мужчина глубоким басом.
- Все кроме младшей, отец, - отвечал Джонатан, опустив голову в почтительном поклоне.
- Ах, да... - произнёс Бенджамин, словно из его головы вылетело нечто важное, но тут же соблаговолило вернуться, - она не едет.
- Вы не сказали, Ваша Светлость, - досадно выдал принц, хмуря брови.
- Ей сделалось дурно перед самом отъездом, мне доложили в покои, - пояснил король неспешно.
- Что ж, тогда можем ехать! - возвестил Джонатан, покидая отца и садясь в свою карету.
Ехали парами: королевская чета, старшие сын и дочь и Фелиция, оставшаяся наедине со служанкой, остальные же слуги поместились в большом общем экипаже.

После трёхчасовой тряски в карете, Фелиция немало устала и слегка загрустила; все это время она мило беседовала с Литой о придворных дамах, сплетнях и всем остальном, что только могла поведать ей верная подданная.
- Ваша сестрица, Камилла, - начала она очередной рассказ, - говорят, что ходит на тайные встречи с неким господином, на котором не сможет жениться.
- Отчего же? - заинтересовалась принцесса и приподняла одну бровь, подаваясь вперёд.
- Он незнатного рода, как принято считать при дворе, - пояснила служанка полушепотом, словно то был самый великий секрет.
- Ерунда, на мой взгляд, - вновь откинулась Фелиция на сиденье, - я сомневаюсь, что Камилла бы удостоила вниманием подобного юношу.
- Юношу ли? - задала Лита провокационный вопрос.
- Неужели мужчину? - вновь почувствовала принцесса интригу.
- Говорят, что он сказочно богат...
- Но ведь незнатен? Разве ты не говорила?
- Одно другому не противоречит, миледи, - заговорщицки подмигнула хитрая служанка.
- БРР! СТОЙ! - послышался голос извозчика.
Приехали...
Кареты остановились одна за другой и выстроились в ряд перед воротами, ведущими в замок, впереди их ожидал осмотр.
- Кто желает проехать во владения Дэвидсонов?
- Его Величества король и королева, - отвечал один из советников, также приглашённый на раут.
- Прошу, - с поклоном указал страж на ворота, открывая их перед экипажем.
Как много здесь людей! Подумала принцесса, входя в главный зал.

0

4

Десяток прекрасных дам одарили своим вниманием несомненного лорда Робба Дэвидсона: он лишь обаятельной улыбкой отвечал на их похвалу, рассказывая о себе то, что они попросят. Например, какие книги он любит читать, как любит проводить свободное время, чем он любил заниматься в детстве и так далее. Какие только вопросы не придумают эти отчаянные красавицы, которые так и желают подольстись к молодому графу. Но увы, мужчина не любит такую, своего рода, "романтику". Поэтому, можно смело утвердить, что не одна из дам, присущих здесь, не понравится Роббу.
Мужчина спокойным взглядом голубых глаз, подобных небу, осматривал все вокруг: людей, которые сюда пришли, величественные стены прекрасного зала. Сейчас, мужчине все не казалось таким, как раньше.
В детстве, он любил здесь поноситься с младшим братиком, подразнить его и даже немного поиздеваться. Когда они играли, Робб всегда был злым королем, а его брат - лишь преданный слугой.
Когда в поместье приезжали прекрасные двойняшки брата графа Эдгара Дэвидсона, Робб устраивал целый мир, где все было таким, как он хочет. Близнецы были разнополыми, но так прекрасны и неотличимы, пока прекрасная Маргарет не успела вырасти и стать совсем женственной леди, а ее брат Ксавие не стал мужественным воином. В тот момент, девушки в возрасте Маргарет любили балы, платья, а также сплетничать, но девочка росла совсем другой, в обществе братьев. Все же, она была неотразима, всегда красива и женственна, но частичка мужицкого духа все же в ней присутствовала.
Робб совсем на минутку задумался, на лице появилась ухмылка. Он вспоминал это детство, но не все хорошие воспоминания были в годы мальчишества, были и темные.
Сейчас, мужчина видел все здесь совершенно иным - не таким, как в детстве.
И вдруг, миг мечтаний был прервал немного грубым, но теплым голоса отца, в которой уже присутствовали порывы вина.
- Робб,- граф строго и четко произнес имя своего сына.
- Да, отец? - спросил его сын совершенно иным голосом: теплым, ласковым и без вина. Он приподнял бровь. Отец ждал, когда сын подойдет к нему, но Робб прикинулся дурачком и переспросил, делая акцент на том, что же ему надо:
- Что-то не так?
- Все в порядке, пока что. Идем за мной, я хочу познакомить тебя с королевской семьей, - проговорил Эдгар Дэвидсон уже более мягким голосом, смягчаясь к сыну.
Робб ухмыльнулся, а в мыслях пролетело победное: наконец-то
Было слегка непонятно, чему же рад Робб? То ли освобождению от вопросов дам, то ли оттого, что он наконец-то познакомится с королевской семьей.
Возможно, чувства были смешаны.
Он прошел за отцом, который буквально минуту назад встретил Его Величество, пообещав привести сыновей.
Младший покорно дожидался отца, пока тот найдет его брата и приведет. Сам стоял напротив прекрасной дочери короля, смотря волнительно куда-то в сторонку, будто бы давя взглядом на толпу, чтобы из нее скорее "вылезли" родственнички.
Наконец, они вышли из толпы.
Робб натянуто улыбнулся королевским, но как удивительно было увидеть знакомое лицо одной барышни... Ах, да! Это ведь та самая, с которой буквально пару дней назад мужчина столкнулся на закате.
Теперь, его улыбку нельзя было скрыть. Он быстро осмотрел всех, а затем, навострил внимание на этой "Лите".
Потом, лорд немного задумался, не соврала ли девушка насчет имени? Робб слышал имена всех сыновей и дочерей короля, и никакой Литы он из тех не припомнит.
Граф Эдгар Дэвидсон представил королю своих сыновей. 
Робб же наклонил голову чуть в бок, думая и не сводя глаз с девушки, будто бы желая засмущать ее...
- Робб.. - внезапно раздался строгий голос отца.
Его сын резко повернул голову на него, ничего не говоря и ожидая, что же потребуется отцу?
- Принеси вина из нашего погреба, дабы угостить королевскую семью, Робб, - будто бы приказал Эдгар.
- Хорошо, отец.
Мужчина передал своему сыну ключи от погреба. Но почему бы не заставить прислугу принести вино?
Надо же чем-то занять мальчишку...
Граф покинул зал, подходя к большой лестнице на второй этаж и передавая ключи прислуги, со словами:
- Достань самое дорогое вино из погреба..
После слов, Робб вздохнув, прислоняясь спиной к стене рядом с дверью и скрещивая руки на груди, устремив взгляд вниз и думая.
- Да, мой лорд, - прошептал тихий голосок девушки. Она открыла дверь в погреб и спустилась, заставив ждать молодого графа.

Отредактировано Robb Davidson (2015-10-10 18:17:03)

0

5

И зачем отец притащил сюда нас? Не успокаивалась Фелиция, озираясь по сторонам в поиске знакомых лиц. Тарлин! На что нам сдались эти встречи с его верными лордами?!
- Миледи, - Лита покорно опустила голову, пристраиваясь по левую руку от своей госпожи, вынужденной этим вечером ходить в гордом одиночестве.
- Отец? - тихо шепнула принцесса на ухо красному королю.
Тот едва наклонил голову в сторону дочери, дабы лучше слышать оную.
- А что с Лиссой? - тревожно задала она вопрос.
- Ничего, - ответил Бенджамин равнодушно, - она всего навсего слишком капризна и легкомысленна для подобных вечеров, вот я и распорядился не брать ее в столь дальний визит.
Фелиция смолчала и отсутпила на шаг, чтобы не наступать королевской чете на пятки и не мешать в гордом шествии по богато украшенному коридору. Она взглянула направо, где Камилла и Джонатан шли прямо и высокомерно, не издавая ни звука кроме спокойного, почти бесшумного, дыхания и почти неслышных шагов; ее старшие брат и сестра замечательно смотрелись вместе: холодная и беспристрастная женщина с шикарными темно-рыжими волосами и белоснежной шелковой кожей и золотой избалованный мальчик, уже мужчина, но по-прежнему истеричный и властный, словно дитя; поморщившись, Фелиция отвернулась и фыркнула, однако тут же пришла в себя и озарила помещение лучезарной улыбкой.
Остановившись в главном зале, где собралась истинная элита королевства, принцесса обратилась к служанке:
- Танцев не будет, как я погляжу, - в сладострастном упоении заметила девушка.
- На раутах редко играют подходящую музыку, - согласилась Лита и улыбнулась, словно и сама не любила всевозможные пляски.
- Как я выгляжу? - шепнула Фелиция, не переставая глядеть по сторонам.
- Превосходно, Ваше Высочество, - отвечала служанка, - выше любых похвал и комплиментов.
- Ты умеешь польстить, - с пародией на ехидство подметила принцесса, оголяя белоснежные зубки.
- Правда не может считаться лестью, - в том же тоне ответила ей Лита.
В этот самый момент к королевскому семейству вышел хозяин имения со своим, по-видмому, сыном. Холеный и высокий мужчина, энергичный и сильный, шел впереди молодого юноши, слегка смущавшегося, ловя на себе пристальные взгляды Бенджамина и Дрианны Трейбан.
- Ваше Превосходительство, - поклонился Эдгар Дэвидсон перед королем, но тут же выпрямился, словно ему не терпелось что-то выговорить. - Рад представить Вашему Величеству своего младшего сына, Джима, - он провел рукой от высокого симпатичного парня к стоящим напротив Трейбанам и улыбнулся так, словно испытывал физическое удовольствие от настоящего момента.
- Это огромная честь для меня, Ваша Светлость, - поклонился Джим, стараясь скрыть дрожь.
Красный король благосклонно кивнул, а губы его расплылись в довольной улыбке.
- Благодарим за приглашение на эту встречу, - впервые за этот вечер говорила Дрианна; лицо ее излучало истинные доброту, знание и гордость, а голос звучал не высокомерно, но смело.
- Благодарим вас, - моментально отозвался богатый граф, целуя руку своей королевы, - что польстили нас своим визитом, - он снова выпрямился и теперь обратился к королю. - А теперь прошу меня извинить, - он отступил на шаг, - я бы желал представить вам и второго моего сына, точнее, первого, старшего... наследника.
- Разумеется, - кратко ответил Бенджамин Трейбан, указывая рукой на скопление знати позади хозяина дома.
Джим Дэвидсон остался стоять рядом.
- Он хорош собой, - не упустила служанка принцессы возможности как-то прокомментировать юного графа.
Хорош, да не пригож, мелькнуло в мыслях девушки.
- Даже не знаю, - не стала Фелиция соглашаться, - слишком молод, на мой вкус.
- Вашей милости и самой пятнадцать лет, - в недоумении хихикнула Лита, но столь неслышно она произнесла последнюю свои фразу, что та попросту не достигла ушей ее госпожи.
Наконец Эдгар Дэвидсон вышел из толпы со своим старшим сыном, которого Фелиция, вопреки нежеланию, узнала сразу.
- Как и обещал, - граф вновь улыбнулся и указал на своего наследника, - Робб.
Бенджамин и Дрианна в очередной раз кивнули, выказывая уважение и почтение их верноподданному.
С превеликим неудовольствием принцесса поймала на себе пристальный взгляд мужчины, повстречавшегося ей накануне, несколько дней назад. Ей должно было смутиться, отвести взгляд, покраснеть, но теперь все было иначе: все маски сброшены, теперь не нужно играть никаких ролей, кроме истинной. Фелиция прямо глядела на старшего сына Эдгара Дэвидсона, практически не мигая и не выдавая своих эмоций на прекрасном лице; сиреневые глаза уже не впервые разглядывали лицо графа, однажды повстречавшегося ей на берегу.
Тогда я сказала, что больше мы не встретимся, всплыло в мыслях принцессы, а теперь... был ли это обман?
- Робб... - обратился Эдгар к сыну полушепотом, а дождавшись его внимания, продолжил. - Принеси вина из нашего погреба, дабы угостить королевскую семью, Робб, - голос его звучал строго, словно теперь наследник должен был изображать слугу.
- Хорошо, отец, - отозвался молодой граф, не став спорить.
Как же хорошо, что это раут, а не был... подумала Фелиция, облегченно вздыхая, когда ее знакомый покинул зал, иначе бы он непременно пригласил меня на танец, а я это просто ненавижу!
Лита многозначительно поглядела на свою госпожу, словно читала ее мысли и не одобряла их.

0

6

И все-таки, доля правды царила в мыслях прекрасной принцессы, Роббу бы в любом случае пришло на ум пригласить прекрасную барышню на танец, возможно, этой случайной счастливицей могла оказаться именно Фелиция.
Мужчина раздумчиво ждал у спуска в погреб служанку с вином, потупив взгляд в пол и думая над этим.
Хм... Весьма неожиданно было встретить ее здесь, но было бы также неинтересно вовсе и не встретить.. - с этой мыслью, молодой граф отслонился от стены, когда услышал робкие шаги поднимающийся прислужницы вверх по лестнице.   
Робб обернулся к двери, окинув, будто оценивающим взглядом молодую Нэнси. Именно так кликали эту девушку с золотистым оттенком волос.
- Господин, вот вино, как Вы и просили, - шептала дрожащим голоском она, не смея поднимать взгляд голубых глаз на лорда.
Мужчина взял своей холодной рукой вино, соприкасаясь пальцами с пальцами юной девушки, отчего у той щеки налились алым цветом, а сердце сжалось от чувств.
- Извините... - за что-то извинилась белокурая девица, оступившись на шаг назад и прижимая дрожащие руки к своей груди. 
Робб поднял бровь, немного не понимая, невинность этой девушки лишь забавляла его и заставляла ехидно улыбаться.
- Спасибо, Нэнси, - уверенно произнес ее имя своим сладким баритоном, протянув 50 золотых прислуге, - Вот, возьми, пожалуйста... - после чего, милорд подарил искреннюю улыбку Нэнси.
- Нет, что вы! Господин! Я не могу принять такую сумму.. - вся замялась девушка, уходя на еще один шаг назад.
Мужчина же качнул головой:
- Так не пойдет. Бери... - уже немного оживленно проговорил он, положив золотые в карман девушки и отступив на шаг назад. Он посмотрел на ее пламенные щеки.
Ничего не сказав, лорд развернулся и прошел обратно в приемный зал, дабы вручить отцу вино, которое он потребовал.
Найдя глазами в толпе самого старшего Дэвидсона, он прошел к нему, тихо шепнув:
- Вот, как ты и просил, отец.
Робб и Эдгар были друг с другом на "ты", но вот младший сын побаивался и все время обращался к своему многопочтенному отцу лишь на "вы".
Робб стал глазами искать Фелицию, сам не зная, зачем... Приметив девушку, брови немного приподнялись, а зрачки расширились. Для лорда "Лита" сейчас была прекрасной не менее, чем в тот раз, в момент их первой встречи.
Также не имея и малейшего понятия, Робб приблизился к девушке, пока все были отвлечены на рассказы отца  о вине и предложении выпить за встречу.
- Добрый вечер... Или мне лучше сказать: Добрый вечер, Ваше Величество? - ухмыльнулся мужчина, взглянув в глаза девушки снизу вверх, улыбаясь краем губ.
От мужчины приятно веяло дорогим одеколоном, напоминающий океанский бриз... А глаза его влечено искрились.

0

7

Когда старший сын Эдгара Дэвидсона удалился за вином, служанка подошла к принцессе уже более смело и даже с некоей дерзостью, словно осуждала свою госпожу, старалась укорить и смутить.
- Миледи... - начала она важным тоном, - вижу, вы знакомы со старшим сыном любезного графа, принявшего нас у себя? - девушка говорила с абсолютным почтением, уважением, но слышались в ее голосе едва уловимые интонации, боле всего схожие с недовольством и разочарованием.
Фелиция встретила любопытство Литы с насмешкой, скрывавшей волнение:
- А ты, я смотрю, частенько поглядываешь на его младшего братца? - она язвительно сощурила глаза и скорчила рожицу, словно огрызаясь и пытаясь припугнуть служанку; та мигом успокоилась и перестала ехидничать.
Лита действительно изредка кидала внимательный взгляд в сторону Джима Дэвидсона, когда тот, словно бы нечаянно, запрокидывал голову назад и набирал как можно больше воздуха в беспокойном ожидании, будто томился в смятении, нетерпении, и готовился к чему-то страшному, ужасному, но неизбежному.
Необычайно странное семейство, подумалось вдруг Фелиции, отец у них явно добрый, но очень властный, как будто бы что-то скрывает, даже боится этого, но все же уверен, что подобного боле не повторится. Интересно...
В зале вновь появился Робб, в очередной раз обративший внимание на принцессу, что та не заметила. Или же сделала вид, что не заметила.
Пожалуй, теперь самое время описать сегодняшний наряд средней дочери красного короля. В этот вечер на ней было роскошное золотое платье с объемной юбкой, которая, казалось вся искрилась и блистала под светом многочисленных огоньков на рауте; превосходная вышивка, украшающая корсет незатейливыми цветочными мотивами, была выполнена тончайшими драгоценными нитями, потрясающе смотревшимися на фоне кремовой ткани; легкие, почти невесомые шелка благоухали привычными для Фелиции ароматами какао и голубой агавы, а их бесшумные движения создавали впечатление полета. Туфельки на невысоких каблуках позволяли принцессе идти прямо, ровно и грациозно — она словно бы парила в невесомости, когда шла. Серебристые, с оттенком пепла, волосы сегодня были убраны как нельзя потрясающе: сложная коса, составленная из пяти прядей и завязанная в высокий пучок, была слегка распущена — таким образом создавалось впечатление абсолютного объема, который прекрасно сочетался с общим образом.
- Добрый вечер... Или мне лучше сказать: Добрый вечер, Ваше Величество? - произнес мужчина с ухмылкой.
Тарлин! Какой же он...
- Как-то странно вы на меня смотрите этим вечером, милорд, - Фелиция словно бы пропустила мимо ушей столь явную насмешку молодого графа над ее титулом.
Девушка обхватила своей правой рукой левую, крепко впившись слегка заостренными ноготками в кожу; прикусила губу и сощурила взгляд, стараясь "прожечь" Робба насквозь. Изнутри ее била, нет, даже колотила неведомая злоба, просыпающаяся при каждом взгляде на этого, несомненно, привлекательного мужчину.
...странный!

Отредактировано Felicia Treyban (2015-10-13 07:31:35)

0

8

Мужчина осматривал уверенным и заигрывающим взглядом прекрасную Фелицию, словно пытаясь ей что-то сказать, хоть и сам Робб не совсем понимал, что ему надо от этой молодой принцессы. Она казалась ему совсем маленькой, наивной девочкой, которая настораживает лорда своим пылом.
Руки молодого графа потянулась к воротнику своего фрака, одергивая его чуть вперед, чтобы тот лег ровно по широким плечам мужчины.
- Как-то странно вы на меня смотрите этим вечером, милорд, - произнесла девушка, явно проигнорировав приветствие молодого человека. Далее, последовал прожигающий взгляд, который показался Роббу немного странным и непонятным, по крайней мере, для него. Да, именно, это выглядело странным, такой довольно женственный и дрзкий взгляд, но со стороны совсем маленькой девочки. Из-за этого граф тихо посмеялся, отводя глаза в сторону.
Затем, он снова обратил внимание на Фелицию.
- Странно смотрю? Ох, надеюсь, Ваша светлость простит мой укоризненный взгляд, - произнес Робб опять-таки с сарказмом.
Сейчас что-то странное творилось в нем, он как бы и не имел права грубить девушке и порицать ее, но внутри было что-то такое, что толкало его на это. Возможно то, что Робб считал детей короля разбалованными людьми, хотя сам был таков.
- Мой "странный" взгляд - упрек души за то, что Вы сказали как-то о том, что не бывать нашей встречи больше никогда, - уже более спокойно сказал лорд, отстранившись на шаг назад.
Раздумья поглотили Дэвидсона, он принимал ее прожигающий взгляд своим тем самым «странным» взглядом. Игра взоров немного поднадоела графу, он не любил все время смотреть человеку в глаза, а точнее, вообще не любил смотреть людям в глаза. Ему казалось, что происходит что-то странное в этот миг, будто собеседник тебя корит, либо это допрос?   
Впрочем, раут все шел, многим гостям было весело поддерживать общие темы для разговора с кем-то, выпивать дорогой алкоголь, наслаждаться прекрасной музицированной атмосферой вечера. Но так сложилось, что Робб все же не мог найти общую тему для беседы с этой юной леди, а уж так сложилось, что они сейчас стоят рядом, вроде, мило беседуя о чем-то. Как могло показаться Роббу, девушка не желала вовсе поддерживать разговора с мужчиной, как это было тогда, в первой встречи, так и сейчас.
К слову, лорд не любит к кому-то подлизываться и приставать, он отвернул личико, тихо вздохнув, улыбка с лица пропала.
- Что ж, прекрасная принцесса, не смею вам мешать, - вновь ухмыльнулся богатый граф, взмахнув кистью руки, будто прощаясь с дамой, - Наслаждайтесь вечером, может, и мне повезет им насладиться, что навряд ли.
Робб развернулся, поправляя рукой свои непослушные волосы, закладывая их на нужный бок.
Как же это было странно… 

0

9

Взор ясных сиреневых глаз пытался заглянуть в душу мужчины, стоящего напротив; Робб будто бы играл с ней, пусть и не вполне осознавал, зачем ему это — и Фелиции это не нравилось.
Отчего он так смотрит? Все вертелось в её беспокойных мыслях. Неужели ему не достаёт ветреных девиц, вьющихся у его ног?!
- Странно смотрю? Ох, надеюсь, Ваша светлость простит мой укоризненный взгляд, - обращался он к ней в том же тоне, что и прежде.
- Не пойму, милорд, - начала девушка, успокаиваясь, - неужели я чем-то не угодила Вашей Милости, что вы разговариваете со мной так?
Она словно бы обиделась, хотя на самом деле это было вовсе не так: скорее какое-то странное чувство жгло её изнутри, наподобие влечения к этому человеку, но девушка всячески отрицала подобную возможность, будто в глубине души боялась, что это перерастёт в нечто большее.
Фелиция скрестила руки на груди и опустила голову, прикрыв глаза черными ресницами, щеки на миг зарделись румянцем, но тут же остыли.
- Мой "странный" взгляд - упрек души за то, что Вы сказали как-то о том, что не бывать нашей встречи больше никогда, - Робб говорил уже более спокойно.
- Я ведь не знала, что вы... - шептала она, словно пыталась оправдаться в собственных глазах, - да и я...
Право, да что же это?! Возмутилась принцесса собственным мыслям. Как же так?
Девушка посмотрела на старшего сына графа Дэвидсона уже иначе: он показался ей не только привлекательным мужчиной, но и каким-то печальным, словно нечто темное и в то же время давно успокоившееся переполнялась его внутри. Фелиция старалась понять его, найти объяснение его тону, даже малейшим тембрам его голоса, будто если ей удастся постичь его — то что-то в её жизни, а может, и в его, изменится к лучшему.
- Что ж, прекрасная принцесса, не смею вам мешать, - произнёс он, словно прощаясь, - Наслаждайтесь вечером, может, и мне повезет им насладиться, что навряд ли.
Фелиция замешкалась.
- Постойте, - крикнула она ему в последний момент и тут же пожалела об этом, но отступать было поздно, - не уходите... - она говорила нехотя, но не от ненависти или презрения к Роббу, а от осознания собственного смущения. - Давайте...погуляем?

0

10

Робб же был полностью погружен в глубокие раздумья, уйдя со всеми мыслями. Он пропускал фразы Фелиции мимо ушей, думая о чем-то не менее важном.
- Не пойму, милорд, - пролепетал женский голосок, что расплывчато отдался в голове лорда, - неужели я чем-то не угодила Вашей Милости, что вы разговариваете со мной так?
Руки мужчина согнулась, а длинные пальцы стали поглаживать подбородок. Не останавливаясь, Робб стал уходить в толпу, как вдруг, ушел от раздумий, сразу же услышав этот робкий шепот:
- Я ведь не знала, что вы... Да и я...
Вдруг граф остановился, но пока не оборачивался. Его терзали сомнения по поводу Фелиции, будто она заинтересована в нем, а вроде как он ей и совершенно безразличен.
- Не знали, что?... Что я богатый граф и наследник всего состояния Дэвидсонов? Или что Вы имеете ввиду, Ваше Величество?
Девушка попросила остановиться и не уходить, граф так и сделав, решив дать сказать юной принцессе, чтобы выяснить все, чего желает ее душонка.
Вдруг он развернулся, окинув взглядом с ног до головы красивую юную леди.
Сейчас, принцесса была для Робба как неопознанный объект. Такой причудливый, даже не знаешь, что от него ждать, что ему надо и что он имеет ввиду под не совсем понятными предложениями, которые вырываются с уст так спонтанно.
- Давайте...погуляем? - внезапно вырвалось предложение с уст девушки. В голосе было что-то странное, как будто ее заставили предложить.
Робб наклонил голову, подумав, а затем, сказав:
- Я был бы не против составить Вам компанию, миледи, - прошептал мужчина, робко улыбнувшись, - Может, показать Вам сад или здание изнутри? - спросил он, наклонив голову чуть в бок.
Дэвидсон подставил локоть девушке, чтобы она крепко взялась за него и следовала за ним.
Эта леди совершенно не знает меня… Нет! Даже не имеет и ни малейшего представления, каков я! – думалось мужчине в своей голове, - Что она себе там надумала? Ох, делать нечего! Ради ее же блага не откажу и сумею прогуляться,  вдруг у меня разовьется к ней интерес? – думал Робб с опаской. Интерес к юной леди? Хм… Возможно, первое, что пришло на ум Дэвидсону в этом случае – это как бы не опорочить молодую особу своим бесчинством…

0

11

Услышав голос принцессы, Робб остановился, но не стал оборачиваться, что возбудило в Фелиции смешанные чувства. Он не достоин подобного отношения с моей стороны, ведь ничего не сделал: отчего же я так на него набрасываюсь?! Разве сделал он что-то плохое мне или, быть может, моим близким?! Так что же, что же такое?
- Не знали, что?... Что я богатый граф и наследник всего состояния Дэвидсонов? Или что Вы имеете ввиду, Ваше Величество? - его голос показался девушке раздраженным и немного злым, будто бы это была больная тема.
- Нет! - чуть ли не воскликнула она в ужасе, словно боялась, что ее поведение и слова были восприняты неверно; лицо ее исказилось. - Я лишь хотела сказать, что представляла вас совсем другим, милорд, не таким... - Фел вновь заговорила тихо. - Я слишком часто слышу неискренние речи, от этого мне становится больно и обидно, я просто старалась защищать себя, - она не надеялась, что молодой граф поймет ее, даже не думала об этом; ей нужно было выговориться, и сейчас принцесса не желала держать все "в себе".
Несколько месяцев назад Фелиция отняла человеческую жизнь. Теперь силуэт убитого являлся ей в самый страшных снах: действительно, разве может быть что-то более ужасное, чем подобное преступление, совершенное практически сознательно? В настоящие дни, когда все это уже было позади, да и вряд ли бы всплыло когда-либо, принцесса нередко задавала себе один единственный вопрос: она ли сотворила ЭТО с тем графом, о котором мечтала ее лучшая подруга? Безусловно, физически это сделала именно она, средняя дочь Бенджамина Трейбана и его жены, Дрианны; и все же, властвовала ли она над своим сознанием в тот миг, когда был совершен решающий прыжок, а острые когти волчицы впились в спину врага, она ли перекусила горло трусу, бежавшему от опасности, сломя голову? И вот, думая об этом изо дня в день, Фелиция все больше отстранялась от любого мужчины, любой женщины, словно боялась причинить им боль — ведь если кто-либо из них нечаянно прогневает принцессу, может поплатиться за свой проступок жизнью.
Я совсем его не знаю и, пожалуй, впервые в жизни буду сожалеть, если не откликнусь на его предложение, подумалось девушке вдруг, как могло бы показаться будь они давними знакомыми, к тому же, он довольно мил, что несвойственно остальным ухажерам, бегающим за мной по всему замку. Он не так, это точно. И да, мне это нравится. Принцесса всегда умела думать и размышлять открыто: ей были ненавистны стереотипы современного общества, поразившие его, словно болезнь; молодая и энергичная девушка никогда не упускала возможности отыскать в мире новую точку зрения, а иногда и мировоззрение, что неоднократно удивляло, даже поражало ее мать — истинного реформатора; потому ей доставало честности прежде всего к самой себе, чтобы мыслить, не боясь собственных идей и каких-то потаенных страхов, на которые большинство просто закрывали взгляд и сердце, стараясь обходить подобные темы стороной.
Фелиция взглянула в глубокие серые глаза молодого человека, пытаясь найти в них нечто знакомое — что-то, за что можно зацепиться, как за спасательный круг, когда тонешь; на юном лице мелькнула светлая улыбка, она будто бы подумала себе нечто такое смешное и невинное, совершенно ей не свойственное и не привычное.
- Я был бы не против составить Вам компанию, миледи. Может, показать Вам сад или здание изнутри? - Робб подставил ей свою руку и несмело улыбнулся, будто бы не имел права на эту улыбку.
- Скорым экскурсиям по владениям вашего отца, милорд, я бы предпочла неспешную прогулку по саду, - ответила Фелиция бойко и одушевленно.

0

12

- Нет! - воскликнула девушка, - Я лишь хотела сказать, что представляла вас совсем другим, милорд, не таким...
Эта обнадеживающая фраза девушки так и осталась в голове парня. Он ее крутил, вертел, старался выжать всю полученную информацию, вникнуть во смысл и понять, чего же ожидала девушка?... Является ли это разочарованием аль наоборот? - Ничего об этом неизвестно молодому графу, даже есть возможность, что когда мужчина почувствует себя с Фелицией в одной тарелке (если такое случится), то он еще припомнит и попросит объяснить, в надежде, что мнение девушки к нему опять не изменится.
- Я слишком часто слышу неискренние речи, от этого мне становится больно и обидно, я просто старалась защищать себя, - продолжила говорить девушка. Робб же не собирался таить неловкой тишины.
- Думаете, миледи, я был неискренен с вами? - спросил, удивившись, он, немного приподняв бровь и глянув в сиреневые глаза девушки.
Робб стал вспоминать одну свою случайную знакомую. Она была ни дворянинкой, ни статной дамой, совсем не имея какой-либо титул... Характером была также проста, с ней было легко, малость, девушка боялась быть обманутой человеком, который ей дорог. На тот случай, молодой граф придумал никогда не врать подруге, делиться всеми переживаниями, спрашивать о ее делах и всегда делится своими.
Думая про это, Дэвидсон вдруг понял, что Фелиция и его бывшая знакомая схожи характером. Но нет, мужчина не имеет права сравнивать их обеих, ведь где-то внутри можно было найти зацепки и понять, что все же леди разные.
- Скорым экскурсиям по владениям вашего отца, милорд, я бы предпочла неспешную прогулку по саду, - наконец сделала свой выбор принцесса, который Робб, несомненно, одобрил. Этот вариант с прогулкой по саду ему тоже нравился больше.
Прервав свои раздумья, Робб удовлетворенно улыбнулся.
- Тогда, Ваша Милость, прошу проследовать за мной, прямиком в сад!
Мужчина поддерживал принцессу за руку, выводя ее на задний двор, где как раз был сад, который начал менять свои яркие зеленые краски на золотисто-желтые и красные оттенки.
Прекрасный цвет ясного заката, опадающие листья, что кружились в "осеннем" вальсе и приземлялась на землю: все это создавало необычайно романтичную атмосферу вечера.
Мужчина вел свою спутницу прямо по тропе к пруду, рассказывая ей о саде:
- Это было мое любимое место в детстве, а особенно, область рядом с прудом... Там одинокая скамья и влюбленные лебеди... - начал Робб, указывая рукой в глубь золотого сада, - У нас в поместье всегда было очень тихо, даже создавалось впечатление одиночества...
Баритон мужчины был очень спокоен.
Слегка придерживая Фелицию за талию, он провел ее к пруду, остановившись.
- Скажите, миледи... Лита - ваше настоящее имя? - вдруг задал вопрос полностью озадаченный Робб.

0

13

В своих суждениях Робб Дэвидсон решительно ошибался: нет, Фелиция никогда не боялась быть преданной кем-то, обманутой, даже наоборот — ей было страшно предать и обмануть, а стать убийцей значительно страшнее, нежели его жертвой. Так думала сама девушка, и в этом ей казалось, что она права.
Принцесса поглядела на мужчину теперь совсем под другим углом: взгляд ее скользил по его непослушным волосам, прямому носу, темным бровям, аккуратному подбородку — куда угодно она была готова заглянуть, но лишь не в эти бездонные, серые глаза; он смотрит на меня, но не видит, думалось девушке в печали, ах, неужели не способен он понять, что это вовсе не то, что мне нужно? Ведь я же вижу, что и он не такой... не такой.
- Думаете, миледи, я был неискренен с вами? - спросил Робб, и лицо его выдало удивление.
- Нет? - она вся будто бы сжалась, пытаясь раствориться, уйти от ответа. - Наверное? - хмурила брови и как-то неловко улыбалась. - Не знаю...
В этот момент принцессе удалось испытать одновременно и смущение, и гнев, и страх, и ощущение неприкаянности, отчужденности — будто слова этого мужчины заставляли ее чувствовать все в десятки и сотни раз тоньше, ярче, чем было свойственно ей в обычные дни. Фелиция, признаться, не знала, как должна она относиться к подобному тону в адрес королевской дочери от простого графского сына; нет, в силу характера своего она, несомненно, не стала доносить на него, но ведь девушка имела элементарное право просто взять и сбежать отсюда, прекратив разговор с новым знакомым. И все же, какой-то черт все-таки заставил юную красавицу предложить Роббу прогулку, и он, к радости то или к печали, согласился.
- Тогда, Ваша Милость, прошу проследовать за мной, прямиком в сад! - он смело подхватил ее за руку и повел на улицу.
Фелиция начала смотреть то направо, то налево. Взору ее представали исполинские деревья, красными и золотистыми кронами обрядившимися в эту прелестную и свежую пору; кусты, весною плодоносящие вкуснейшими ягодами, теперь покрылись красно-розовыми листьями, столь яркими и сочными, что, казалось, были схожи с лепестками пионов; кровавый закат, окрасивший привычно синее небо новыми и откровенными оттенками, будто бы загонял могучее светило за горы. В этом свете платье принцессы блистало столь ослепительно и неотразимо, что она теперь и сама была похожа на закатное солнце.
Тогда мы тоже встретились на закате, она слегка поежилась от дуновения прохладного ветерка и невольно прижалась к теплому плечу Робба, я ведь не думала, что мы встретимся в очередной раз, то наше знакомство было случайностью, ошибкой.
- Это было мое любимое место в детстве, а особенно, область рядом с прудом... Там одинокая скамья и влюбленные лебеди... - прервал Робб ее раздумья. - У нас в поместье всегда было очень тихо, даже создавалось впечатление одиночества...
Фелиция молчала. Она не любила ни историй, ни романтики.
- Скажите, миледи... Лита - ваше настоящее имя? - вдруг остановил ее граф, придерживая за талию.
- Скажите, милорд... - она с точностью передала его тон, - разве вы знаете хотя бы одного из детей короля Бенджамина по имени Лита? - она задорно улыбнулась, но тут же отвела взгляд, будто бы не хотела обидеть Робба своей внезапной смелостью, решительностью. - Меня зовут Фелиция, - продолжила она уже более серьезно, - Фелиция Трейбан, если быть точной, - из ее прически нечаянно выбился локон и она, чуть приподняв правое плечо, вновь заправила его за ухо, неловко прикрыв глаза пышными ресницами.

0


Вы здесь » Time of magic » Прошлое/Будущее » Золотой раут


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно